Интервью с Йорди Кубиро – директором департамента маркетинга крупнейшего книжного магазина в Барселоне «Алибри Ллибрериа».
 
(Специально для "Справочника писателя")

На планете более полумиллиарда людей, которые говорят по-испански. Это огромный сектор книжного рынка и лакомый кусок для любого писателя-иностранца. Но прежде чем переводить свою нетленку на испанский, стоит узнать – есть ли спрос на российского автора? Какое отношение у испанцев к современной русской литературе?  Да и вообще, что они читают и читают ли? И, главное, чем русский автор может заинтересовать испанского читателя и издателя?

 

Об этом мы побеседовали с Йорди Кубиро (Jordi Cubiró), который много лет работает в книгоиздательском бизнесе, а в настоящий момент возглавляет департамент маркетинга «Алибри Ллибрериа».

Справка: «Алибри Ллибрериа» (Alibri Llibreria) – старейший книжный магазин Барселоны – был открыт как подразделение издательства «Хердер де Фрейбург» (Herder de Freiburg) в 1925 году. На данный момент «Алибри» – один из крупнейших каталонских независимых магазинов, который работает не только с топовыми маркет-мейкерами (вроде Grupo Planeta и Círculo), но и с издательствами поменьше, а также с самиздатом.

Анастасия Ольшевская: Я заметила, что в крупных городах Испании мало книжных магазинов. В Мадриде и Барселоне их буквально раз-два и обчёлся. Это действительно так или они где-то «прячутся»?

 

Йорди Кубиро: Нет, это действительно так. Ситуация довольно плачевная. Правительство приводит статистику, и, согласно ей, испанцы почти не читают. Книжные магазины (как правило, сетевые – здесь и далее прим.автора) есть в торговых центрах. Независимые букинистические лавки встретить можно, но нечасто.

Анастасия Ольшевская: «Алибри» – несетевой магазин?

 

Йорди Кубиро: У нас один книжный магазин, мы занимаем два этажа, и мы, в своем роде, уникальны. Но есть еще пять мобильных точек продаж наших книг. Эти представительства работают на временной основе, курсируя по языковым школам, институтам и т.д.

 

Анастасия Ольшевская: Что актуально сейчас на рынке? Какие книги продаются хорошо?

 

Йорди Кубиро: Из нон-фикшн на первом месте книги по изучению языков: английского, французского, немецкого, русского… Да-да, не удивляйтесь, многие испанцы учат русский язык. На втором месте по продажам – книги по философии и психологии, во многом потому что наш магазин специализируется на такой литературе.

Анастасия Ольшевская: А в худлите? Какие жанры востребованы?

 

Йорди Кубиро: Номер один в Испании – это детективные романы, то есть крупная проза. Поэзия не популярна. И в Барселоне, и в целом по

стране, конечно же, хорошо продаются бестселлеры. Сетевые магазины работают, в основном, именно с такой литературой.   Но некоторые, например, такие, как мы, продают и модные бестселлеры, и книги авторов «из прошлого». В частности, русских авторов. Гоголь, Толстой, Чехов, Достоевский идут на ура. Я очень люблю Сергея Довлатова. Его книги у нас тоже есть (мною на полках также были замечены книги Улицкой, Петрушевской, Лимонова и др.). В книжных магазинах, расположенных в торговых центрах, вы этих книг не найдете. То есть Достоевский, может, там и будет, но книги современных русских авторов – вряд ли.

Анастасия Ольшевская: Спрос на русские книги есть?

 

Йорди Кубиро: Да, и даже очень хороший. Поэтому мы и продаем их (смеется).

 

Анастасия Ольшевская: Как эти книги оказываются в вашем магазине?

 

Йорди Кубиро: Те, которые уже переведены, мы получаем от испанских издательств. Но у нас есть книги и на русском – их мы покупаем напрямую в России. В частности, «Алибри» сотрудничает с издательствами «Златоуст» и «Русский язык». Но, увы, есть большие проблемы с тем, чтобы получить книги из стран, не входящих в Евросоюз. Много разных ограничений: политических, бюрократических. Плюс большие налоги.

Анастасия Ольшевская: Как российский автор может издать книгу в Испании? Какие существуют возможности для этого?

 

Йорди Кубиро: Есть два пути. Первый – ты переводишь книгу на испанский и отправляешь ее в издательства. Но многие издательства – особенно крупные – наверняка ответят отказом. «Мы не хотим, спасибо» – это стандартная ситуация.

 

Например, «Сиркуло» (Círculo) входит в «Пингвин Рандом Хаус» (Penguin Random House), и их политика соответствующая. «Групо Планета» (Grupo Planeta) – самое большое издательство в Испании (а также в Латинской Америке). Если ты хочешь издаваться в «Планете», то отправляешь им свою книгу. Не исключено, что ее прочтут и даже ответят: «О’кей, мы хотим вашу книгу». Но… они наверняка не захотят. У них таких заявок много.

 

Второй способ издать книгу – выиграть литературную премию. Например, премию всё той же «Планеты». Победитель получает миллион евро. Это самая главная премия не только в Испании, но и среди всех испаноязычных стран. Вторая по популярности – премия Надаля. Вот буквально 6-ого января было награждение. И кто побеждает – у того, как правило, действительно хорошая книга. А премия «Планеты» – премия для реселлеров. Если ты работаешь на телевидении, в масс-медиа, если все знают твое лицо, то шансы получить ее очень высоки.

Анастасия Ольшевская: Я правильно понимаю, что автор может отправить книгу в испанское издательство самостоятельно, без литагента? Или его участие в «пищевой цепочке» обязательно?

 

Йорди Кубиро: Если хочется, то можно нанять литагента, и он займется взаимодействием с издательствами. У него есть контакты, он знает, с кем связываться. Но это не обязательно. Опять-таки, именитые агенты, например, такие как прославившаяся Кармен Бальселс (Carmen Balcells), имели и имеют дело только с раскрученными писателями. Многие авторы, пока не стали известными, работают без литагента.

Анастасия Ольшевская: В Испании есть независимые издательства?

 

Йорди Кубиро: Да, есть, и много. Например, «Сахалин» (Sajalin). Рынок изменился за последние десять лет. Раньше автор писал книгу, потом стучался в дверь к издателю. Но теперь всё иначе. Чаще всего издательство само ищет кого издать. Присматриваются в интернете к популярным блогерам, выбирают лучших и предлагают напечатать их посты.

 

Есть и другая разновидность издательств – к примеру, «Пунто Рохо» (Punto Rojo). Авторы платят им за то, чтобы их напечатали. Образно говоря, тысяча книг – тысяча евро.

В этом секторе встречаются разные издательства. Некоторые хоть как-то продвигают твою книгу, заносят ее в каталоги и т.д. А есть и такие, которые жаждут только денег автора. И после того, как получат их, говорят «гуд бай». Издавшись у такого умельца в Барселоне, ты свою книгу в Севилье, например, уже вряд ли найдешь.

Анастасия Ольшевская: То есть любой автор может сам напечатать книгу, принести ее, например, к вам в магазин, и вы будете продавать ее? Какое в целом отношение к самиздату?

 

Йорди Кубиро: Да, мы это практикуем, но с некоторыми оговорками. Скажем, какой-нибудь профессор выпустил книгу на испанском и обошел кучу магазинов, пытаясь пристроить ее в продажу. Большинство ему откажут, потому что важно, чтобы книга была напечатана в издательстве, которое на слуху и на хорошем счету. Это первая причина, по которой автору говорят «нет» в книжном магазине. Например, вот этот учебник по математике издан «Открытым университетом Каталонии» (одно из независимых издательств Барселоны). Эту книгу никогда не издала бы «Групо Планета», но ее будут покупать преподаватели, профессора, учителя – и мы это знаем. Поэтому берем на реализацию.

 

Вторая причина – нехватка площадей. Когда в «Алибри» есть место, мы берем самиздат в продажу. Но у нас-то большой магазин, а многие другие просто не располагают такими возможностями.

 

Третья причина отказа – у книги нет потенциала, и нам сразу ясно, что спроса на неё не будет. В отличие от расходов на её содержание. Мы же выставляем счета-фактуры, делаем накладные, печатаем штрих-коды. Нужно систематизировать книгу в каталогах, потратить бумагу на ценники, в конце концов (смеется). Часто книга неизвестного автора отлично продается, но только в первый день – когда за ней приходят все его друзья, родственники, коллеги. А на следующий день – все, тишина. Другие люди не знают этого писателя, и продажи резко падают.

Анастасия Ольшевская: Популярен ли краудфандинг? Используют ли авторы эту возможность для издания своих произведений?

 

Йорди Кубиро: Да, это направление набирает обороты. Есть площадки, которые помогают авторам собрать деньги на публикацию. Но, как я уже говорил, в итоге важным является то, в каком именно издательстве выйдет книга. Если это третьеразрядная контора, то с такой литературой магазины не будут иметь дело.

 

Анастасия Ольшевская: Как обстоят дела с электронной книготорговлей? Ощущается ли давление цифрового формата? Как интернет-революция отразилась на продажах книг?

 

Йорди Кубиро: В целом продажи, конечно, упали. В Испании в прошлом году, скажем, было около миллиона читателей, но продали только около 100 тысяч книг. Как это возможно? Ответ: пиратство. Люди не хотят платить за электронные книги, делают копии. В нашем интернет-магазине мы продаем только бумажные книги. С электронными книгами «Алибри» не работает.

Анастасия Ольшевская: Как организован процесс выпуска иностранных книг в Испании? Как издаются, например, американские, японские, русские писатели?

 

Йорди Кубиро: Чаще всего издатели сами ищут читаемые, популярные книги на других языках, те, которые уже изданы за рубежом. Издатели едут в Штаты, Японию, Россию и изучают рынок: что продается лучше всего? Оценивают, насколько эта книга понравится испанцам.

Второй способ тоже довольно типичный – как, например, с Джоан Роулинг и ее «Гарри Поттером». Сначала книга вышла на английском, потом на французском, итальянском и т.д. И испанские издатели подумали: «О, эта книга была переведена на разные языки, и в Лондоне у нее очень большие продажи. Мы хотим ее». Они связались с издательством в Англии и подписали договор на издание.

 

Или, скажем, обратная ситуация. Испанское издательство «Лаэртес» (Laertes), которое в основном публикует литературу по экономической тематике, очень известно и у нас, и за рубежом. Иностранные издательства могут заинтересоваться даже безымянным автором, если он опубликовал свой экономический труд в «Лаэртес».

 

Самые известные издательства на книжных ярмарках, конечно, берут самых известных авторов. И книги американских классиков, вроде Сэлинджера, издают уже не «Лаэртес» или «Пунто Рохо», а «Пингвин Рандом Хаус» или «Планета».

 

Хороший способ проверить, перспективен ли новый автор – это издать его книгу в Барселоне. А потом, если здесь и в целом по Испании будут хорошие продажи, то издатели возьмут автора и его книгу на ярмарку – скажем, во Франкфурте. И там уже другие издательские дома захотят купить на нее права. Кроме того, если твоя книга пользуется успехом в Испании, то скорее всего она пойдет дальше, и ее будут распространять в Южной Америке. В Каталонии всего 6 млн человек, во всей Испании около 50 млн. Но если ты «выстрелил» здесь, то это прямой путь к тому, чтобы издаться в других испаноговорящих странах. А значит, количество читателей резко возрастает.

Статистика по книжному рынку Испании

(данные, доступные на начало 2016 г.)

 

По данным Книжного департамента Министерства образования, культуры и спорта Испании, денежный оборот на внутреннем книжном рынке Испании составляет 6 млн. евро в сутки. При этом ежедневно в стране:

 

  • регистрируются 250 новых наименований книг, 55 из них – в цифровом формате;

 

  • выпускается 621 000 экземпляров книг;

 

  • продаётся – 421 000 экземпляров.

Из каждых 100 книг, опубликованных в 2013-2015 годах:

 

  • 75 вышли в бумажном формате, а 22 – в электронном;

 

  • 21 книга – это перевод с иностранных языков, то есть порядка 20% приходится на переводную литературу;

 

  • 6 книг публикуются на иностранных языках;

 

  • 85% книг – это первое издание, и только 15% – переизданная литература.

 

Их каждых 100 евро оборота книжного рынка:

 

  • 5 евро дают электронные книги, а 4,7 евро – покетбуки;

 

  • более 54 евро приходится в совокупности на художественную литературу и нон-фикшн;

 

Из каждых 100 проданных экземпляров:

 

  • 9 приходится на покетбуки;

 

  • 24 – худлит;

 

  • 26 – нон-фикшн;

 

  • 19 – детская и подростковая литература.

 

Согласно отчету, опубликованному испанским Книжным департаментом в январе 2016 года, по состоянию на 2014 год было зарегистрировано 3109 издательств, что на 23 больше, чем в 2013 году. При этом более 65% издательств выпустили за год меньше 10-ти наименований книг. 54,8% опрошенных издательств собираются в 2016 году развивать собственные платформы для дистрибуции цифровых книг. Средняя розничная цена за книгу – что электронную, что бумажную – довольно высокая: 15-20 евро.

Анастасия Ольшевская, 2016 год, Испания, Барселона

Интервью с

Анастасией Ольшевской

Правила жизни«Творчество и материнство похожи: нельзя быть сопричастной к ним, тут нужна полная самоотдача»

Кто такой Джейсон Беркли?

Читать роман "Главный редактор"

  • Иконка Facebook
  • Vkontakte Social Icon